姫路城の緑 Daily eye in Himeji-castle

日常の視線で見る姫路城

木陰のない歩道 Sidewalk without the shade of trees

姫路城の景観と樹木 その19  Himeji Castle landscape and trees. Part19

 

新緑の美しい季節になりました。しかし、姫路の街路樹の多くは毎年、春先に強剪定されてしまいます。おかげで木々の新緑を楽しむこともできず、強い日差しが降り注ぐ歩道を歩かねばなりません。

 

It's a beautiful season of fresh green. However, many of Himeji's roadside trees are heavily pruned in early spring every year. And, We can't enjoy the fresh green of the trees, and We have to walk on the sidewalk where the strong sunlight shines.

 

この道を歩きたいとは思いません。

f:id:oshiro-jumoku:20210420231203j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210420231426j:plain

 

これでも十分ではありませんが、木陰があってほっとします。

f:id:oshiro-jumoku:20210420231537j:plain

 公園の一角。最近になってようやく葉も茂って、いい感じになってきたなあと思ったら

f:id:oshiro-jumoku:20210420231645j:plain

この通りです。元の状態に戻るには何年かかるやら。

きっと永遠にもどらないことでしょう。またすぐ剪定されるから。

f:id:oshiro-jumoku:20210420231752j:plain

 

姫路城周辺の樹木剪定と巨大化するごみ山 Tree pruning around Himeji Castle and a huge branches mountain

姫路城の景観と樹木 その18  Himeji Castle landscape and trees. Part18

 

姫路城周辺では相変わらず、姫路市職員によって毎日のように樹木の剪定が行われています。その剪定された幹や枝、葉などは、きちんと処分されることなく、シロトピア公園の片隅に何年にもわたり放置され、さらに日々の剪定ごみが上積みされ、巨大化が進む一方です。文化財の防火について、姫路市は日ごろ市民対してもうるさく、事前通告なしに可燃物の一部強制的な撤去(非合法)が日々行われているにも関わらず、自分たちが日々出している可燃物ごみについては特別史跡地内に山積み放置したままです。あの巨大な枯れ木の山にもし放火でもされたら、誰が責任をとるのでしょうか。

 

Trees are pruned on a daily basis by Himeji City officials around Himeji Castle. The pruned trunks, branches, and leaves are left in a corner of Shirotopia Park for many years without being properly disposed of, and daily pruned waste is piled up and becomes huge. The combustible waste that is present is still piled up in the special historic site. Who will take responsibility if that huge pile of dead trees is set on fire?

f:id:oshiro-jumoku:20210410233029j:plain

手前の青い葉の枝は最近伐られたもの。

f:id:oshiro-jumoku:20210410233129j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210410233146j:plain

三之丸や姫山公園で開花し始めたころ伐られた桜の枝もここに捨てられている。

姫路城の桜 Cherry tree blooming in Himeji Castle

姫路城の景観と樹木 その17  Himeji Castle landscape and trees. Part17

 

姫路城周辺で一番桜がきれいに咲くところは、北側の中濠だと思います。地面には緑色の草が生え、枝もそれほど剪定されていません。鳥がさえずり、静かで、ほっとした気分になります。というのも、この場所は三之丸やシロトピア公園のように日々、市の現場職員やシルバー清掃員が来ない場所だからです。三之丸の桜の木が弱っているといわれていますが、あれだけ地面の草を徹底的に除去し、枝を強剪定すれば桜の木も元気ではいられないことでしょう。

I think the place where the cherry blossoms bloom most beautifully around Himeji Castle is Nakabori on the north side. Green grass grows on the ground and the branches are not so pruned. The birds are singing, making you feel quiet and relieved. This is because, like Sannomaru and Shirotopia Park, the city's field staff and silver cleaners do not come every day.

f:id:oshiro-jumoku:20210327233225j:plain

姫路城北側の中濠の桜

f:id:oshiro-jumoku:20210327233331j:plain

三之丸の桜の木。咲き始めるころに剪定された。

f:id:oshiro-jumoku:20210327233452j:plain

姫山公園の桜の木。同じく咲き始めてからの強剪定。

f:id:oshiro-jumoku:20210327233547j:plain

同じく姫山公園。

f:id:oshiro-jumoku:20210327233633j:plain

三之丸の松の木。以前に行われた強剪定後、松葉が枯れてきているよう。

徹底的な除草 その2 Thorough weeding №2

姫路城の景観と樹木 その16  Himeji Castle landscape and trees. Part16

 

前回の続きを写真で紹介します。

シロトピア公園北側の道です。右側は自動車教習所の敷地。草の生え具合は歴然!

草一本ない完璧な除草。

f:id:oshiro-jumoku:20210321204727j:plain

千姫の小道。雨が降ると、その水を吸い上げる草がないので、水たまりだらけ。

この道も徹底的な除草とほんのわずかの草も逃さず除草剤が噴霧される。

f:id:oshiro-jumoku:20210321205210j:plain

動物園東側の駐車場付近。草一本生えない不自然な地面。風が吹くと砂ぼこりが舞い上がる。

f:id:oshiro-jumoku:20210321205352j:plain

北側中堀。ここは毎日の清掃範囲から外れているところ。緑の小道が美しく、姫路城周辺でほっとできる貴重な場所。

f:id:oshiro-jumoku:20210321205703j:plain

これが自然な姿だと思うのですが・・・。

徹底的な除草 Thorough weeding

 

姫路城の景観と樹木 その15

  Himeji Castle landscape and trees. Part15

姫路城周辺では樹木の剪定が頻繁に行われるだけでなく、草までも徹底的に取り除かれます。ちょっとくらい草が生えているほうが、緑が映えてきれいだと思うのですが、1本たりとも残さない徹底的な除草が行われています。その結果、春だというのにむき出しの土だけが目立つ風景になってしまっています。こうした状況はあちらこちらに見られます。草のない土はかさかさで、風が吹くと土埃が舞い上がります。そこに生えている樹木も、枯れ葉も草もない土の上で、弱っているように見えます。これから日差しがますます強くなる季節、そんなことにはお構いなしにせっせと枯れ葉をごみ袋に詰め、わずかの草も取り除き、除草剤を散布する作業が繰り返されます。

Not only are trees pruned frequently around Himeji Castle, but even grass is thoroughly removed. I think it's better to have a little grass to make the green shine, but the weeding is done thoroughly without leaving any one. As a result, even though it is spring, only the bare soil has become a conspicuous landscape. This situation can be seen here and there. The trees growing there also appear to be weak on the soil without dead leaves or grass.

f:id:oshiro-jumoku:20210320200220j:plain

除草される前はこんな感じ↓

f:id:oshiro-jumoku:20210320200321j:plain

ここも以前は草が茂っていたが今では皆無↓

f:id:oshiro-jumoku:20210320200412j:plain

 

姫路城剪定ゴミ放置の山はさらに巨大化 The pile of garbage in Himeji Castle is getting bigger

最近、姫路城周辺では毎日樹木が剪定されています。

年度末も近いこともあって、業者による剪定もさかんです。

日々、どんどんと緑の葉と木陰が消えていっています。

今年の夏も木陰がなく、直射日光が地面を照り付けることでしょう。

数年に一回すればよいような強剪定を、お金をかけて年に何回もやっているのが不思議でたまりません。

業者による剪定はさておいて、姫路市が直接行っている剪定ゴミはシロトピア公園の片隅でどんどんと巨大化しています。

防火にうるさい姫路城がなぜあのまま放置しているのでしょうか?

管理のずさんさにあきれてしまいます。

Recently, trees have been pruned every day around Himeji Castle. Since the end of the fiscal year is near, pruning by vendors is also active. Every day, the green leaves and shade are disappearing. There will be no shade this summer, and direct sunlight will shine on the ground. It is strange that we spend a lot of money on strong pruning, which should be done once every few years. Aside from pruning by vendors, the pruning waste directly carried out by Himeji City is getting bigger and bigger in a corner of Shirotopia Park. Why is Himeji Castle, which is noisy for fire prevention, left as it is? I am overwhelmed by the sloppy management.

f:id:oshiro-jumoku:20210211143159j:plain

1月31日

f:id:oshiro-jumoku:20210211143236j:plain

2月6日 左手前のクスノキが新たに投棄

f:id:oshiro-jumoku:20210211143356j:plain

2月11日 さらに松の枝が左に投棄 どんどん拡大している

ロープだらけの姫路城  Himeji Castle has more off-limits areas than before.

姫路城の景観と樹木 その13  Himeji Castle landscape and trees. Part13

 

f:id:oshiro-jumoku:20210201210751j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210201210816j:plain

 

近年、姫路城ではやたら杭とロープが目に付くようになった。

あちらこちらにロープが張られ、市民や観光客の立ち入りを制限するようになった。

すべて姫路市職員が市民に対して何の予告もなく、一方的に行ったものである。

この白いロープだらけの状態が景観を台無しにするとともに、市民の自由をも奪っている。

以前は上ることのできたお濠の土手に行けない。

以前は遊べた芝生の広場に入ることができない。

以前歩くことのできた道が歩けない。

これは姫路城だけでなく、街路を歩いていても同様である。

せっかくきれいに整備された街路も、ロープによる不必要な立入禁止措置で、景観が台無しにされている。

行政による管理主義の姿勢が、こうしたところにもはっきりと表れている。

In recent years, stakes and ropes have become noticeable at Himeji Castle. Rope was stretched here and there to restrict the entry of citizens and tourists. All were done unilaterally by Himeji City officials without any notice to the citizens. This white rope-filled condition ruins the landscape and deprives citizens of their freedom. I can't go to the bank of the moat that I could climb before. I can't enter the grassy plaza where I used to play. I can't walk the road I used to walk. This applies not only to Himeji Castle but also to walking on the streets. Even the well-maintained streets are ruined by unnecessary rope closures. The attitude of managementism by the administration is clearly shown in these places as well.

f:id:oshiro-jumoku:20210201210857j:plain

以前上ることのできた土手の石段にはすべてロープが張られ、立入を制限している。

f:id:oshiro-jumoku:20210201211311j:plain

三之丸中央の芝生広場も入れなくなった。

f:id:oshiro-jumoku:20210201210945j:plain

以前歩けた道が突然歩けなくなった。

f:id:oshiro-jumoku:20210201211010j:plain

姫路城から姫路駅へと通じる大手前通り。ロープがなければ、とてもきれいな通り。