姫路城の緑 Daily eye in Himeji-castle

日常の視線で見る姫路城

枯葉のない不思議な公園 The strange park without dead leaves

姫路城の景観と樹木 その5 Himeji Castle landscape and trees. Part5

 

f:id:oshiro-jumoku:20210115154919j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210115154937j:plain


姫路城の北側にはシロトピア公園があります。

私は散歩でよくこの公園に行きます。

秋または冬の公園について、あなたはどのようなイメージをもっているでしょうか。

私は枯葉が一面に積み重なった様子を思い描きます。

東京の井之頭公園の雑木林が思い浮かびます。

ところが姫路の公園にはほとんど枯葉がありません。

木々の根元は土がむきだしになっています。

なぜでしょうか?

毎日、掃除の人たちがブロアーで枯葉を徹底的に集め、黒色のごみ袋に詰め込み、ごみ回収車によって回収されているからです。

こうして秋から冬にかけて大量のごみ袋が毎日公園の各所に積み上げられます。

そして、これらのごみ袋はごみ回収車によって回収され、ごみ処理場で焼却処分されているのです。

ブロアーはガソリンを消費します。ブロアーは周りにけたたましい騒音を出すので、私たちは静かに散歩を楽しむことができません。枯葉を入れるための黒いビニール袋も大量に必要です。さらに枯葉を焼却することで二酸化炭素を大気中に放出します。もちろん日々の人件費も大変な金額でしょう。一方で、枯葉の積もらない公園の地面はからからに痩せています。これだけの費用と労力をかけて、一体どんなメリットがあるというのでしょうか?

 

Shirotopia Park is on the north side of Himeji Castle. I often go for a walk in this park. What kind of image do you have of an autumn or winter park? I imagine dead leaves piled up all over. The thickets of Inokashira Park in Tokyo come to mind. However, there are almost no dead leaves in the park in Himeji. The roots of the trees are bare soil. Why? Every day, cleaners thoroughly collect dead leaves with a blower, pack them in black garbage bags, and collect them with a garbage collection vehicle. In this way, a large amount of garbage bags are piled up every day in various parts of the park from autumn to winter. Then, these garbage bags are collected by a garbage collection vehicle and incinerated at a garbage disposal plant. The blower consumes gasoline. Blowers make a loud noise around us, so we can't enjoy a quiet walk. Cleaners also need a lot of black plastic bags to put the dead leaves in. Furthermore, carbon dioxide is released into the atmosphere by incinerating dead leaves. Of course, the daily labor cost will be a huge amount. On the other hand, the ground of the park where dead leaves do not accumulate is thin. What are the benefits of spending so much money and effort?

 

f:id:oshiro-jumoku:20210115155015j:plain

紅葉の美しい11月の日曜日

枯葉の詰まったごみ袋が数多く放置され、せっかくの景観が台無し。

Beautiful autumn leaves Sunday in November.

Many garbage bags filled with dead leaves are left unattended, ruining the scenery.

姫路城の景観と樹木 その4 Himeji Castle landscape and trees. Part4

 

 

姫路城近くの学校にある

変な樹木と不思議な生垣

Strange trees and mysterious hedges at a school near Himeji Castle

 

姫路城近くの学校の校庭に変な形の樹木があります。

かなりの大木ですが、無残な剪定がされています。

かつては緑の葉が生い茂る立派な木でした。

よく見ると、木には札が付けられています。

There is a strangely shaped tree in the schoolyard near Himeji Castle. It's a fairly large tree, but it has been pruned miserably. It used to be a splendid trees with green leaves. If you look closely, the trees are tagged.

 

一つは「学問木」 One is the "Academic Tree".

f:id:oshiro-jumoku:20210114213544j:plain

 

もう一つは「心豊木」 The other is "a tree with a rich heart" .

 

f:id:oshiro-jumoku:20210114213611j:plain

子供たちが名付けたのでしょうか。

木も生き物です。すくすくと育ちたかったでしょうに。

もう芽が出ないほどに剪定されて、とても痛々しい姿です。

Did the children name it?

Trees are also living things. You would have wanted to grow up quickly.

It is pruned so that it will not sprout anymore, and it looks very painful.

 

f:id:oshiro-jumoku:20210114213716j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210114213739j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210114213805j:plain


同じ学校でもう一つ不思議な場所があります。

学校の生垣です。途中からすべて伐採されています。

どうしてでしょうか。

生垣がある方が、ずっとかっこいいと思いますが。

There is another mysterious place in the same school.

It is a hedge of the school. All have been cut down from the middle. Why?

I think it's much cooler to have a hedge.

姫路城の景観と樹木 その3 Himeji Castle landscape and trees. Part3

 

 ちゃんとした剪定の木もある!

 

f:id:oshiro-jumoku:20210113211217j:plain

これまでぶつ切り剪定の松ばかり紹介してきましたが、ちゃんとした剪定の松の木もあります。これはプロの仕事です。やっぱり、かっこいいです。

姫路城の樹木の剪定はプロの仕事と素人の仕事がごちゃまぜです。

どうせならすべてプロに任せればよいのにと思います。

 

So far, I have only introduced chopped pine trees, but there are also properly pruned pine trees. This is a professional job. After all it is cool. The prunning of trees in Himeji Castle is a mixture of professional work and amateur work. I think I should leave everything to a professional anyway.

 

姫路城の景観と樹木 その2 Himeji Castle landscape and trees. Part2

 

松の木のぶつ切り(正しくは芯止めというらしいです)剪定の続きです。

これは正面の門を入って右手のところです。

It is a continuation of pruning of pine trees.

This is on your right after entering the front gate.

 

f:id:oshiro-jumoku:20210112133920j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210112134010j:plain

 

三の丸から喜斎門へ向かう途中に坂があります。

その坂のピークのところの現在の写真です。

There is a slope on the way from Sannomaru to Kisaimon.

This is the current photo of the peak of the slope.

f:id:oshiro-jumoku:20210112134052j:plain

 

夏には坂を上ると汗ばみます。かつては樹木が生い茂っていたので、一息ついて凉める場所でした。

In the summer, I get sweaty when I climb the slope.

It used to be overgrown with trees, so it was a place to take a break and calm down.

f:id:oshiro-jumoku:20210112134143j:plain

昔の写真(左手の方)

 

今では木陰が全くありません。年寄りには近づきたくない場所になってしまいました。

 

Now there is no shade at all.

It has become a place that I do not want to approach the elderly.

姫路城の景観と樹木 Himeji Castle landscape and trees.

 

先日、お城の周辺の樹木に注目して歩いてみました。

The other day, I paid attention to the trees around the castle and walked.

お城の周辺には松の木がたくさんあります。

There are many pine trees around the castle.

でも、変な形の松の木がとても多いことに気づきました。

However, I noticed that there are so many strangely shaped pine trees.

紹介してみましょう。

Let me introduce you.

f:id:oshiro-jumoku:20210111194233j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210111194325j:plain

f:id:oshiro-jumoku:20210111194355j:plain


三の丸の松の木です。

It is a pine tree of Sannomaru.

見事なぶつ切り剪定。とてもかっこ悪い。

Stunning chopped pruning. Very uncool!

f:id:oshiro-jumoku:20210111194435j:plain

喜斎門付近です。ここもぶつ切り剪定。

It is near Kisaimon. This is also chopped and pruned.

こうした形の悪い木は、ヨーロッパであまり目にしたことがありません。

These malformed trees are rarely seen in Europe.

 

Cool or uncool?